MENU
記事カテゴリー
FREE FOWLSからのお知らせ

【アパホテル】ベッドの下に男?被害者インスタの日本語翻訳

記事内に広告を含む場合があります。

4月25日に来日した外国人観光客が東京都墨田区のアパホテルに宿泊した際、ベッドの下に見知らぬアジア系男性の不審者が潜んでいたと自身のインスタグラムに投稿、話題になっています。外国人観光客はインスタグラムに英語の音声で恐怖体験を訴えており、スマホやパソコンなどの音声翻訳機能では、正確な日本語に翻訳されていません。外国人観光客の主張を全文文字起こしして、正確な日本語に翻訳したものを以下に掲載します。

【アパホテル】ベッドの下に男?外国人女性のインスタ投稿の日本語翻訳
【アパホテル】ベッドの下に男?外国人女性のインスタ投稿の日本語翻訳
Unsplashbady abbasが撮影した写真(加工して掲載)

スポンサーリンク

◆ 【MLB東京シリーズ】ドジャースとカブスが宿泊するホテルはどこ?についてはこちらの記事にまとめています!下記からお進みください!
✔あわせて読みたい
【MLB東京】ドジャースとカブスが宿泊するホテルはどこ? 

人気ブログランキング下記バナーでこのブログ応援して下さい!!!お願いします!!!

これこれ!!

【PR】Tシャツ欲しいな~と思ったら!/

沖縄・石垣島のTシャツ屋「FREE FOWLS」
沖縄・石垣島のTシャツ屋「FREE FOWLS」

スポンサーリンク

目次

【アパホテル&リゾート両国駅タワー】
ベッドの下に男性不審者?被害に遭った外国人女性のインスタ投稿の日本語訳

ベッドで読書
ベッドで読書
Image by WOKANDAPIX from Pixabay

「ホテルの客室のベッドの下に見知らぬ男が!!」なんていう都市伝説みたいな話が、実際に起きて話題になっています。こんなニュースを耳にすると、この件を伝えたニュースよりも、実際に被害に遭った外国人女性が発信する情報を知りたいと思いますよね。

なぜ、そんな事件が起きたのか?
この女性が言っていることは本当なのか?
嘘はないのか?

もう、
気になり過ぎる!!

この事件は、4月30日に「クーリエ・ジャポン」が報じましたが、正確には元々「ニューヨーク・ポスト」紙が取り上げたこのニュースを「クーリエ・ジャポン」が日本で紹介したというものでした。

騒動を知った日本人の多くは、このGW中に起こった出来事のように感じていると思いますが、事件が起きたのは3月30日の夜の事で、今から1カ月以上も前の出来事です。

この事件は警察も出動しましたが、ホテルに防犯カメラが設置されていなかったらしく、犯人の特定はできていません。見知らぬ男が客室のベッドの下に潜んでいたという、作り話の様な事件の為、この騒動自体の真偽が疑われています。

被害に遭ったと主張している外国人女性が
自身のインスタグラムに
事件の経緯を投稿しています。

ん~、英語、
さっぱりわからん!!

そうなんですよ。英語分からない人には、彼女の主張、全く何言ってるのか分かりません。文章で書いてくれていたら、スマホやパソコンの翻訳機能で翻訳すれば意味が分かりますが、音声で語っているのでさっぱり分かりません。スマホは音声も翻訳機能がありますが、その機能は不完全で彼女が話していること全てを翻訳しきれていません。

スポンサーリンク

こんな不可解な事件が起きたとなれば、彼女の主張の一語一句の全てを聞き取りたいですよね。彼女は嘘をついているのか?辻褄の合わない点はないのか?など、自分の耳で確かめたいと思いますよね。

彼女がインスタに投稿した動画には彼女の発した言葉が英文字幕が出ていたので、それを文字に書きだして、過不足なく、省略もない状態の正確な日本語に翻訳しました。

被害にあったとされる女性・ナタリーさんの
インスタグラムでの主張

I found a strange man under my bed in my hotel room.
私はホテルの部屋のベッドの下に見知らぬ男性を発見しました。

I booked my solo trip to Japan. Because I thought Japan is a very safe country.
私は日本への一人旅を予約しました。なぜなら、日本はとても安全な国だと思っていたからです。
I stayed in very well known chain hotel in Japan, APA Hotel that is in Tokyo, near Ryogoku Tower.
私は日本でよく知られたチェーンホテル、東京の両国タワー近くにあるアパホテルに滞在しました。
The place looked legit with a key card that allowed me access only to my floor and to my room.
そこは、自分のフロアと部屋だけにアクセスできるキーカードが使われていました。
On the first day, everything was fine.
初日は、すべて順調でした。
The next day , after a day of sightseeing, I came back around 7:30pm, unlocked my room like usually, took off my clothes, laid down on the bed.
翌日、一日観光した後、午後7時30分頃戻ってきて、いつものように部屋の鍵を開け、服を脱いで、ベッドに横になりました。
And then I noticed a weird smell.
そして、変な匂いに気づきました。
At first I thought it was coming from my hair or the bed sheets. But then I realized it was coming from under the bed.
最初、私はその匂いが髪や寝具から来ているのかと思いました。しかし、その匂いはベッドの下から来ていることに気づきました。

【下記に続く】

引用:「natalisi_taksisi」のインスタグラムより

スポンサーリンク

【続き】

Jokingly, I thought what if the dead person laying under the bed?
冗談めかして、もし亡くなった人がベッドの下に横たわっていたらどうしようと思いました。
But when I leaned over to check, I saw a pair of eyes staring at me.
しかし、身を乗り出して確認すると、私を見つめる一対の目を見ました。
I saw Asian men under my bed. I started to scream, scream and jumped on my feet.
ベッドの下にアジア人男性を見つけました。私は叫び始め、叫び続け、飛び上がりました。
The man climbed out from under the bed and stared at me for three seconds.
その男性はベッドの下から這い出し、三秒間私を見つめました。
Those seconds felt like my life is over.
その数秒間は、私の人生が終わったよう気分でした。
Then he started to scream too and ran out from my room.
すると彼も叫びだして、私の部屋から飛び出していきました。
I screamed for help and the hotel administration came and called the police. They found power bank and USB cable under my bed.
私は助けを求めて叫び、ホテルの管理者がやって来て警察を呼びました。彼らはベッドの下からモバイルバッテリーとUSBケーブルを見つけました。
I was kept asking the hotel how did it happen?
私はどうしてこんなことが起きたのかとホテルに何度も尋ねていました。
And they didn’t have any answer for me. Even more, they suggested upfront that police won’t find the intruder because they had no cameras.
そして彼らは私に何の答えも持っていませんでした。さらに悪いことに、彼らは監視カメラがないため警察は侵入者を見つけられないだろうと最初から示唆していました。

引用:「natalisi_taksisi」のインスタグラムより

スポンサーリンク

【続き】
Feeling scared and unsafe, I moved to another hotel and demanded a full refund the next day. The original hotel didn’t even contact me or send an email with report.
恐怖と危険を感じた私は、別のホテルに移動し、翌日全額返金を要求しました。元のホテル(アパホテル)は私に連絡することも、報告書メールもありませんでした。
When I reached out to Agoda, through which I booked the hotel, they offered me $178 in coupons, which was ridiculous compared to the $600 I paid for three nights.
私がホテルを予約したAgodaに連絡したところ、Agodaは178ドル(日本円で約2万6000円)分のクーポンを提案してきましたが、これは3泊で支払った600ドル(日本円で約8万7000円)と比べて滑稽なものでした。
I called the hotel directly demanding a full refund and proper report by the evening. They agreed to refund my original payment.
私はホテルに直接電話をし、その日の夕方までに全額返金と適切な報告書を要求しました。彼らは私の支払い金額を返金することに同意しました。
But the police couldn’t identify the intruder.
しかし警察は侵入者を特定することができませんでした。
The next days of my trip were a nightmare. I couldn’t sleep. I was constantly on edge, checking every corner of my room.
旅行の残りの日々は悪夢でした。私は眠ることができませんでした。常に神経質になり、部屋のあらゆる隅々をチェックしていました。
I eventually wrote to the hotel demanding compensation for emotional damage, asking for $1600. They refused, saying it wasn’t in their policy.
最終的に私はホテルに精神的損害の補償として1600ドル(日本円で約23万2500円)を要求する手紙を書きました。彼らはそれが彼らのポリシーに含まれていないと言って拒否しました。

引用:「natalisi_taksisi」のインスタグラムより

スポンサーリンク

【続き】

Now I’m left wondering how someone could get into my room, how someone knew that I’m alone in that room and how the hotel can’t take responsibility for such a severe breach of safety.
今私は、どうやってその人が私の部屋に侵入できたのか、どうしてその人が私が一人で滞在していることを知っていたのか、そしてなぜホテルがこのような重大な安全上の問題に対して責任を負わないのかと思い悩んでいます。
I want the story to be well known so the Apa Hotel take real action and travelers are more aware.
私はこの話が広く知られ、アパホテルが実際の対策を取り、旅行者がより注意するようになることを望んでいます。

引用:「natalisi_taksisi」のインスタグラムより

上記の被害に遭ったとされる女性が、ウクライナ出身でタイに住んでいるインフルエンサーだという事で、職業柄、自作自演を疑う声が少なからず上がっているのですが、上記の主張を日本語で読んでみると辻褄が合わない点もなく真っ当な主張に思えます。

スポンサーリンク

【動画あり】事件が起きたアパホテル&リゾート両国駅タワーってどんなホテル?

ネットでは、「アパホテルのベッドの下に人が入るスペースなんてない」という声が見受けられますが下記の動画を見ると分かりますがシングルの客室のベッドの下はラケッジスペースとなっていて、スーツケースを収納できるようになっています。実際は男性がベッドの下に隠れる事は可能なんですよ。

アパホテル&リゾート両国駅タワー

よかったらこの記事シェアしてね!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次